| タイトル | 英米文学のわからない言葉 |
|---|---|
| タイトルヨミ | エイベイ/ブンガク/ノ/ワカラナイ/コトバ |
| 著者 | 金原/瑞人∥著 |
| 著者ヨミ | カネハラ,ミズヒト |
| 著者紹介 | 岡山県生まれ。法政大学名誉教授。翻訳家。著書に「翻訳ワークショップ」「サリンジャーに、マティーニを教わった」など。 |
| 出版者 | 左右社 |
| 出版者ヨミ | サユウシャ |
| 出版地 | 東京 |
| 出版年月 | 2025.12 |
| ページ数等 | 239p |
| 大きさ | 19cm |
| 価格 | \2000 |
| ISBN | 978-4-86528-505-5 |
| 書誌・年譜・年表 | 本書に登場する金原瑞人著書・訳書:p237~239 |
| 内容紹介 | アルコーヴ、プディング、ターキッシュデライト、マントルピース、オリーブ色の肌…。英米文学に登場する“わかるようでわからない”おなじみのアイテムや表現を、さまざまな文学作品とともに、翻訳家・金原瑞人がひも解く。 |
| 件名 | 英文学 |
| 件名ヨミ | エイブンガク |
| 件名 | アメリカ文学 |
| 件名ヨミ | アメリカ/ブンガク |
| 件名 | 英語 |
| 件名ヨミ | エイゴ |
| 件名 | 翻訳 |
| 件名ヨミ | ホンヤク |
| ジャンル名 | 文学一般・ルポルタージュ(93) |
| ジャンル名詳細 | 英米(010050030020) |
| ジャンル名詳細 | 英語(200030000000) |
| NDC9版 | 930.4 |
| NDC10版 | 930.4 |
| 利用対象 | 一般(L) |
| 表現種別 | テキスト(A1) |
| 機器種別 | 機器不用(A) |
| キャリア種別 | 冊子(A1) |
| 装丁コード | ソフトカバー(10) |
| 刊行形態区分 | 単品(A) |
| テキストの言語 | 日本語(jpn) |
| 出版国 | 日本国(JP) |