Go to the content

Material Details - All Items

タイトル パパ、サンドイッチつくってあげる!
タイトルヨミ パパ/サンドイッチ/ツクッテ/アゲル
タイトル標目(ローマ字形) Papa/sandoitchi/tsukutte/ageru
翻訳書の原書の原タイトル 原タイトル:Daddy’s sandwich
著者 ピップ・ジョーンズ∥ぶん
著者ヨミ ジョーンズ,ピップ
著者標目(原綴形(西洋人統一形)) Jones,Pip
著者標目(カタカナ形(西洋人の記述に対応する)) ピップ/ジョーンズ
著者標目(ローマ字形) Jonzu,Pippu
記述形典拠コード 120002921230001
著者標目(統一形典拠コード) 120002921230000
著者標目(著者紹介) イギリスの編集者、作家。ロンドンを拠点に活動。
著者 ローラ・ヒューズ∥え
著者ヨミ ヒューズ,ローラ
著者標目(原綴形(西洋人統一形)) Hughes,Laura
著者標目(カタカナ形(西洋人の記述に対応する)) ローラ/ヒューズ
著者標目(ローマ字形) Hyuzu,Rora
記述形典拠コード 120002921240001
著者標目(統一形典拠コード) 120002921240000
著者標目(著者紹介) イギリスのイラストレーター。絵本のイラストを担当するほかカードや包装紙等のデザインもおこなう。
著者 ふしみ/みさを∥やく
著者ヨミ フシミ,ミサオ
著者標目(漢字形(西洋人以外の統一形)) 伏見/操
著者標目(ローマ字形) Fushimi,Misao
記述形典拠コード 110003224850002
著者標目(統一形典拠コード) 110003224850000
読み物キーワード(漢字形) 父-物語・絵本
読み物キーワード(カタカナ形) チチ-モノガタリ/エホン
読み物キーワード(ローマ字形) Chichi-monogatari/ehon
読み物キーワード(典拠コード) 540459110010000
読み物キーワード(漢字形) サンドイッチ-物語・絵本
読み物キーワード(カタカナ形) サンドイッチ-モノガタリ/エホン
読み物キーワード(ローマ字形) Sandoitchi-monogatari/ehon
読み物キーワード(典拠コード) 540787310010000
出版者 ほるぷ出版
出版者ヨミ ホルプ/シュッパン
出版者・頒布者等標目(ローマ字形) Horupu/Shuppan
出版典拠コード 310000197020000
本体価格 \1400
ISBN(13)に対応する出版年月 2017.9
ISBN 978-4-593-50594-4
ISBNに対応する出版年月 2017.9
TRCMARCNo. 17044362
『週刊新刊全点案内』号数 2030
出版地,頒布地等 東京
出版年月,頒布年月等 2017.9
ページ数等 〔32p〕
大きさ 26×26cm
NDC8版 E
NDC分類 E
図書記号 ヒパ
絵本の主題分類に対する図書記号 ジパ
出版者・頒布者等標目(出版者コード) 7791
出版者・頒布者等標目(出版年月,頒布年月等(数字)) 201709
MARC種別 A
図書記号(単一標目指示) 751A02
絵本の主題分類に対する単一標目指示 751A01
絵本の主題分類(NDC9版) 933.7
絵本の主題分類(NDC8版) 933
掲載日 2017/11/15
掲載紙 毎日新聞
NDC10版 E
絵本の主題分類(NDC10版) 933.7
内容紹介 ねえパパ、パパの大好きな物ばっかり入れたサンドイッチ、つくってあげようか? パパの好きなものは、こんがり焼けたパンにバター、くっさ~いチーズにトマト。それから…。読み聞かせにもぴったりの、イギリス生まれの絵本。
ジャンル名 99
ストックブックスコード SS1
テキストの言語 jpn
データレベル M
レコード作成機関(システムコード) trcmarc
レコード作成機関(レコード作成機関名) TRC
レコード作成機関(レコード提供年月日) 20170920
レコード作成機関(国名コード) JP
レコード作成機関(目録規則) NCR1987
一般的処理データ 20170920 2017 JPN
刊行形態区分 A
原書の言語 eng
更新レベル 0003
最終更新日付 20230714
出版国コード JP
利用対象 A
流通コード
ISBN(13) 978-4-593-50594-4
児童内容紹介 パパのだいすきなものばっかりいれたサンドイッチ、つくってあげようか?パパは、こんがりやけたパンがすき。バターもすき。くっさ~いチーズもすき。トマトもすき。へたはとってあげようね。えーと、それから?こうちゃとクッキーもすき。じぶんのスリッパも…?
Go to the top of this page