本文へ移動
トップページ > 検索・予約 > 資料詳細 > 資料詳細・全項目

資料詳細・全項目

タイトル 江戸時代の通訳官
タイトルヨミ エド/ジダイ/ノ/ツウヤクカン
タイトル標目(ローマ字形) Edo/jidai/no/tsuyakukan
サブタイトル 阿蘭陀通詞の語学と実務
版および書誌的来歴のタイトル標目(カタカナ形) オランダ/ツウジ
版および書誌的来歴のタイトル標目(ローマ字形) Oranda/tsuji
サブタイトルヨミ オランダ/ツウジ/ノ/ゴガク/ト/ジツム
タイトル関連情報標目(ローマ字形) Oranda/tsuji/no/gogaku/to/jitsumu
著者 片桐/一男∥著
著者ヨミ カタギリ,カズオ
著者標目(漢字形(西洋人以外の統一形)) 片桐/一男
著者標目(ローマ字形) Katagiri,Kazuo
記述形典拠コード 110000266070000
著者標目(統一形典拠コード) 110000266070000
著者標目(著者紹介) 1934年新潟県生まれ。法政大学大学院人文科学研究科日本史学専攻博士課程単位取得。青山学院大学名誉教授。公益財団法人東洋文庫研究員。文学博士。著書に「伝播する蘭学」など。
件名標目(漢字形) 日本-歴史-江戸時代
件名標目(カタカナ形) ニホン-レキシ-エド/ジダイ
件名標目(ローマ字形) Nihon-rekishi-edo/jidai
件名標目(典拠コード) 520103814340000
件名標目(漢字形) 日本-対外関係-オランダ-歴史
件名標目(カタカナ形) ニホン-タイガイ/カンケイ-オランダ-レキシ
件名標目(ローマ字形) Nihon-taigai/kankei-oranda-rekishi
件名標目(典拠コード) 520103811710000
件名標目(漢字形) 通訳
件名標目(カタカナ形) ツウヤク
件名標目(ローマ字形) Tsuyaku
件名標目(典拠コード) 511186700000000
版および書誌的来歴に関する注記 「阿蘭陀通詞」(講談社学術文庫 2021年刊)に改題
出版者 吉川弘文館
出版者ヨミ ヨシカワ/コウブンカン
出版者・頒布者等標目(ローマ字形) Yoshikawa/Kobunkan
出版典拠コード 310000200790000
本体価格 \3500
ISBN(13)に対応する出版年月 2016.3
ISBN 978-4-642-03472-2
ISBNに対応する出版年月 2016.3
TRCMARCNo. 16010897
『週刊新刊全点案内』号数 1953
出版地,頒布地等 東京
出版年月,頒布年月等 2016.3
ページ数等 15,391,16p
大きさ 20cm
NDC8版 210.5
NDC分類 210.5
図書記号 カエ
出版者・頒布者等標目(出版者コード) 8713
出版者・頒布者等標目(出版年月,頒布年月等(数字)) 201603
図書記号(単一標目指示) 751A01
MARC種別 A
掲載日 2016/05/01
掲載紙 中日新聞・東京新聞
書誌・年譜・年表 文献:p352~361
内容紹介 幕藩体制下、貿易国オランダとのやり取りをすべて担った日本側の通訳官「阿蘭陀通詞」。彼らはいかに異国の言葉を学んだのか。海外情報の翻訳、注文書作成、カピタンの江戸参府への同行など、苦闘する通詞の姿を追う。
ジャンル名 20
ストックブックスコード SS3
テキストの言語 jpn
データレベル
レコード作成機関(システムコード) trcmarc
レコード作成機関(レコード作成機関名) TRC
レコード作成機関(レコード提供年月日) 20160225
レコード作成機関(国名コード) JP
レコード作成機関(目録規則) NCR1987
一般的処理データ 20160225 2016 JPN
刊行形態区分 A
更新レベル 0003
更新レベル 0004
最終更新日付 20210721
最終更新日付 20160513
索引フラグ 1
出版国コード JP
利用対象 L
ISBN(13) 978-4-642-03472-2
このページの先頭へ