タイトル
|
江戸時代の通訳官
|
タイトルヨミ
|
エド/ジダイ/ノ/ツウヤクカン
|
タイトル標目(ローマ字形)
|
Edo/jidai/no/tsuyakukan
|
サブタイトル
|
阿蘭陀通詞の語学と実務
|
版および書誌的来歴のタイトル標目(カタカナ形)
|
オランダ/ツウジ
|
版および書誌的来歴のタイトル標目(ローマ字形)
|
Oranda/tsuji
|
サブタイトルヨミ
|
オランダ/ツウジ/ノ/ゴガク/ト/ジツム
|
タイトル関連情報標目(ローマ字形)
|
Oranda/tsuji/no/gogaku/to/jitsumu
|
著者
|
片桐/一男∥著
|
著者ヨミ
|
カタギリ,カズオ
|
著者標目(漢字形(西洋人以外の統一形))
|
片桐/一男
|
著者標目(ローマ字形)
|
Katagiri,Kazuo
|
記述形典拠コード
|
110000266070000
|
著者標目(統一形典拠コード)
|
110000266070000
|
著者標目(著者紹介)
|
1934年新潟県生まれ。法政大学大学院人文科学研究科日本史学専攻博士課程単位取得。青山学院大学名誉教授。公益財団法人東洋文庫研究員。文学博士。著書に「伝播する蘭学」など。
|
件名標目(漢字形)
|
日本-歴史-江戸時代
|
件名標目(カタカナ形)
|
ニホン-レキシ-エド/ジダイ
|
件名標目(ローマ字形)
|
Nihon-rekishi-edo/jidai
|
件名標目(典拠コード)
|
520103814340000
|
件名標目(漢字形)
|
日本-対外関係-オランダ-歴史
|
件名標目(カタカナ形)
|
ニホン-タイガイ/カンケイ-オランダ-レキシ
|
件名標目(ローマ字形)
|
Nihon-taigai/kankei-oranda-rekishi
|
件名標目(典拠コード)
|
520103811710000
|
件名標目(漢字形)
|
通訳
|
件名標目(カタカナ形)
|
ツウヤク
|
件名標目(ローマ字形)
|
Tsuyaku
|
件名標目(典拠コード)
|
511186700000000
|
版および書誌的来歴に関する注記
|
「阿蘭陀通詞」(講談社学術文庫 2021年刊)に改題
|
出版者
|
吉川弘文館
|
出版者ヨミ
|
ヨシカワ/コウブンカン
|
出版者・頒布者等標目(ローマ字形)
|
Yoshikawa/Kobunkan
|
出版典拠コード
|
310000200790000
|
本体価格
|
\3500
|
ISBN(13)に対応する出版年月
|
2016.3
|
ISBN
|
978-4-642-03472-2
|
ISBNに対応する出版年月
|
2016.3
|
TRCMARCNo.
|
16010897
|
『週刊新刊全点案内』号数
|
1953
|
出版地,頒布地等
|
東京
|
出版年月,頒布年月等
|
2016.3
|
ページ数等
|
15,391,16p
|
大きさ
|
20cm
|
NDC8版
|
210.5
|
NDC分類
|
210.5
|
図書記号
|
カエ
|
出版者・頒布者等標目(出版者コード)
|
8713
|
出版者・頒布者等標目(出版年月,頒布年月等(数字))
|
201603
|
図書記号(単一標目指示)
|
751A01
|
MARC種別
|
A
|
掲載日
|
2016/05/01
|
掲載紙
|
中日新聞・東京新聞
|
書誌・年譜・年表
|
文献:p352~361
|
内容紹介
|
幕藩体制下、貿易国オランダとのやり取りをすべて担った日本側の通訳官「阿蘭陀通詞」。彼らはいかに異国の言葉を学んだのか。海外情報の翻訳、注文書作成、カピタンの江戸参府への同行など、苦闘する通詞の姿を追う。
|
ジャンル名
|
20
|
ストックブックスコード
|
SS3
|
テキストの言語
|
jpn
|
データレベル
|
M
|
レコード作成機関(システムコード)
|
trcmarc
|
レコード作成機関(レコード作成機関名)
|
TRC
|
レコード作成機関(レコード提供年月日)
|
20160225
|
レコード作成機関(国名コード)
|
JP
|
レコード作成機関(目録規則)
|
NCR1987
|
一般的処理データ
|
20160225 2016 JPN
|
刊行形態区分
|
A
|
更新レベル
|
0003
|
更新レベル
|
0004
|
最終更新日付
|
20210721
|
最終更新日付
|
20160513
|
索引フラグ
|
1
|
出版国コード
|
JP
|
利用対象
|
L
|
ISBN(13)
|
978-4-642-03472-2
|