| タイトル | 直訳してはいけない英語表現200 |
|---|---|
| タイトルヨミ | チョクヤク/シテワ/イケナイ/エイゴ/ヒョウゲン/ニヒャク |
| サブタイトル | the top bananaは「一番上のバナナ」ではない! |
| サブタイトルヨミ | ザ/トップ/バナナ/ワ/イチバン/ウエ/ノ/バナナ/デワ/ナイ |
| 著者 | 牧野/高吉∥著 |
| 著者ヨミ | マキノ,タカヨシ |
| 著者紹介 | 北海道生まれ。University of New MexicoよりPh.D.を取得。放送大学兼任講師、「大学英語教育学会」評議員および北海道支部副支部長を務める。エレック賞受賞。 |
| シリーズ | KAWADE夢新書 |
| シリーズヨミ | カワデ/ユメシンショ |
| シリーズ巻次 | S441 |
| シリーズ巻次ヨミ | 441 |
| 出版者 | 河出書房新社 |
| 出版者ヨミ | カワデ/ショボウ/シンシャ |
| 出版地 | 東京 |
| 出版年月 | 2022.9 |
| ページ数等 | 222p |
| 大きさ | 18cm |
| 価格 | \890 |
| ISBN | 978-4-309-50441-4 |
| 内容紹介 | 「Cry uncle!」は「おじさんと叫べ」? ネイティブとの会話で頻繁に使われ、簡単な単語の組み合わせなのに直訳では意味が通じない英語表現200を紹介。興味深い由来や、英語と日本語の文化の違いも取り上げる。 |
| 件名 | 英語-慣用語句 |
| 件名ヨミ | エイゴ-カンヨウ/ゴク |
| ジャンル名 | 言語・語学(80) |
| ジャンル名詳細 | 英語(200030000000) |
| NDC9版 | 834.4 |
| NDC10版 | 834.4 |
| 利用対象 | 一般(L) |
| 表現種別 | テキスト(A1) |
| 機器種別 | 機器不用(A) |
| キャリア種別 | 冊子(A1) |
| 装丁コード | ソフトカバー(10) |
| 刊行形態区分 | 単品(A) |
| 特殊な刊行形態区分 | 新書(S) |
| テキストの言語 | 日本語(jpn) |
| 出版国 | 日本国(JP) |