タイトル
|
直訳してはいけない英語表現200
|
タイトルヨミ
|
チョクヤク/シテワ/イケナイ/エイゴ/ヒョウゲン/ニヒャク
|
サブタイトル
|
the top bananaは「一番上のバナナ」ではない!
|
サブタイトルヨミ
|
ザ/トップ/バナナ/ワ/イチバン/ウエ/ノ/バナナ/デワ/ナイ
|
著者
|
牧野/高吉∥著
|
著者ヨミ
|
マキノ,タカヨシ
|
著者紹介
|
北海道生まれ。University of New MexicoよりPh.D.を取得。放送大学兼任講師、「大学英語教育学会」評議員および北海道支部副支部長を務める。エレック賞受賞。
|
シリーズ
|
KAWADE夢新書
|
シリーズヨミ
|
カワデ/ユメシンショ
|
シリーズ巻次
|
S441
|
シリーズ巻次ヨミ
|
441
|
出版者
|
河出書房新社
|
出版者ヨミ
|
カワデ/ショボウ/シンシャ
|
出版地
|
東京
|
出版年月
|
2022.9
|
ページ数等
|
222p
|
大きさ
|
18cm
|
価格
|
\890
|
ISBN
|
978-4-309-50441-4
|
内容紹介
|
「Cry uncle!」は「おじさんと叫べ」? ネイティブとの会話で頻繁に使われ、簡単な単語の組み合わせなのに直訳では意味が通じない英語表現200を紹介。興味深い由来や、英語と日本語の文化の違いも取り上げる。
|
件名
|
英語-慣用語句
|
件名ヨミ
|
エイゴ-カンヨウ/ゴク
|
ジャンル名
|
言語・語学(80)
|
ジャンル名詳細
|
英語(200030000000)
|
NDC9版
|
834.4
|
NDC10版
|
834.4
|
利用対象
|
一般(L)
|
表現種別
|
テキスト(A1)
|
機器種別
|
機器不用(A)
|
キャリア種別
|
冊子(A1)
|
装丁コード
|
ソフトカバー(10)
|
刊行形態区分
|
単品(A)
|
特殊な刊行形態区分
|
新書(S)
|
テキストの言語
|
日本語(jpn)
|
出版国
|
日本国(JP)
|