タイトル
|
ナボコフ 訳すのは「私」
|
タイトルヨミ
|
ナボコフ/ヤクス/ノワ/ワタクシ
|
サブタイトル
|
自己翻訳がひらくテクスト
|
サブタイトルヨミ
|
ジコ/ホンヤク/ガ/ヒラク/テクスト
|
著者
|
秋草/俊一郎∥著
|
著者ヨミ
|
アキクサ,シュンイチロウ
|
著者紹介
|
1979年生まれ。東京大学大学院博士課程修了。博士(文学)。ウィスコンシン大学マディソン校名誉客員研究員。日本学術振興会特別研究員(PD)。2008年度東京大学総長大賞受賞。
|
出版者
|
東京大学出版会
|
出版者ヨミ
|
トウキョウ/ダイガク/シュッパンカイ
|
出版地
|
東京
|
出版年月
|
2011.2
|
ページ数等
|
14,300,42p
|
大きさ
|
20cm
|
価格
|
¥3800
|
ISBN
|
978-4-13-086038-3
|
書誌・年譜・年表
|
文献:巻末p8~28 ナボコフ略年譜:巻末p37~42
|
内容紹介
|
ナボコフ自身による英語版とロシア語版の作品を読み比べ、これまでの解釈に変更を迫るような数々の「トリック」を発見。ベケット、クンデラなどにも通じる「自己翻訳」に着目し、創作と翻訳のダイナミズムを描き出す。
|
掲載紙
|
朝日新聞
|
掲載日
|
2011/04/24
|
掲載紙
|
読売新聞
|
掲載日
|
2011/06/12
|
掲載日
|
2011/11/01
|
個人件名
|
Nabokov,Vladimir
|
個人件名ヨミ
|
ナボコフ,ウラジーミル
|
ジャンル名
|
文学一般・ルポルタージュ(93)
|
NDC9版
|
930.278
|
利用対象
|
一般(L)
|
刊行形態区分
|
単品(A)
|
索引フラグ
|
あり(1)
|
テキストの言語
|
日本語(jpn)
|
出版国
|
日本国(JP)
|